ÜBER

Jayrôme C. Robinet

1977 in Frankreich geboren
Sch‘ti mit sizilianischem Antrieb
Transgender mit Variationshintergrund

Jayrôme C. Robinet wird von der Literaturagentur Landwehr & Cie vertreten.

Kontakt Presse: thomas.rohde@hanser.de
Lesungen:


SCHREIBEN – Die Fallhöhe von Wort zu Wort verringern

Zwei Erzählbände sind in Frankreich erschienen, sowie Lyrik und Prosa in zahlreichen Sammelpublikationen.

2015 erschien Robinets deutschsprachiges Debüt Das Licht ist weder gerecht noch ungerecht im Verlag w_orten & meer.

Das gleichnamige Einpersonenstück feierte 2015 Premiere im Maxim Gorki Theater / Studio Я, in der Regie von Pınar Karabulut mit Nicolas Streit.

2019 erscheint sein autofiktionales Memoir Mein Weg von einer weißen Frau zu einem jungen Mann mit Migrationshintergrund bei Hanser Berlin.


PERFORMEN – Das Echo, das in uns spricht

Poesie-Auftritte bestritt Jayrôme C. Robinet u.a. im Haus der Berliner Festspiele, im HAU1, im Maxim Gorki Theater / Studio Я, im Pergamon Museum, in der Vertretung der Europäischen Kommission in Deutschland, in der Bibliothèque Nationale de France und im Grand Palais (Paris).


ÜBERSETZEN – Erinnerung an den Rhythmus der Zeit

Theaterstücke von Christoph Marthaler, Fritz Kater, Sasha Marianna Salzmann und Händl Klaus sowie Slam Poetry von Bas Böttcher und Timo Brunke hat Robinet ins Französische übertragen.


UNTERRICHTEN – « I love to teach because I love to learn »

Lehrbeauftragter Kreatives Schreiben
Alice Salomon Hochschule Berlin


STIPENDIEN UND AUSZEICHNUNGEN

Autorenstipendium  – Writer in Residence der Villa Decius, Krakau

Übersetzungsstipendium der Robert Bosch Stiftung, des Goethe Instituts und des Literarischen Colloquiums Berlin (LCB)

Autorenstipendium des internationalen literaturfestivals berlin (ilb), des Guardian Hay Festivals und des Festivaletteratura Mantova

Übersetzungsstipendien des Internationalen Theater Instituts (ITI) im Rahmen des Festivals Stücke, Mühlheim an der Ruhr

G. A. Goldschmidt-Stipendium für junge Literaturübersetzer_innen des Deutsch- französischen Jugendwerks (DFJW), in Zusammenarbeit mit der Frankfurter Buchmesse und dem Bureau International de l’Edition française

Übersetzungsstipendium Theater-Transfer vom Goethe Institut, dem Institut Français und der DVA-Stiftung Stuttgart

Preisträger des Kurzgeschichtenwettbewerbs der Region Nord-Pas-de-Calais, 2002

Preisträger des Lyrikwettbewerbs von La Scène du Balcon, Paris, 2014


 

Master of Arts Biografisches und Kreatives Schreiben, Alice Salomon Hochschule Berlin

Spanische Literatur und Kunst, Centro de Lenguas Modernas der Universität Granada (Spanien)

Didaktik des FaF (Französisch als Fremdsprache), Institut für Linguistik der Universität Mons-Hainaut (Belgien)

Diplom Übersetzen für die Sprachen Deutsch und Spanisch, Ecole d’Interprètes Internationaux (Belgien)


 

 

 

Publicités

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s